On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Дамы и господа, ролевая литературная игра по мотивам бессмертной трилогии Александра Дюма "Королева Марго", "Графиня де Монсоро" и "Сорок пять" находится в неактивном виде. Однако, вы, как читатели, можете прогуляться по ее разделам и страницам и погрузиться в атмосферу последней четверти 16 века, в мир грандиозных политических интриг, опасных приключений, возвышенной романтической любви, поединков чести и благородства!

Рейтинг игры- NC-18. Читая форум, Вы тем самым подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет, и принимаете на себя всю ответственность за просмотр взрослого контента. Если Вы несовершеннолетний - пожалуйста, покиньте эту страницу.

Игра приостановлена на неопределенный срок. По всем вопросам и с предложениями пишите rusrielty@yandex.ru
ПРАВИЛА  СПИСОК РОЛЕЙ   СОБЫТИЯ ИГРЫ


АвторСообщение
Monsoreau
Vae victis

главный ловчий


Имя: Бриан де Сент-Илэр, граф де Монсоро
Откуда: Анжу
Сословие: дворянин

Анкета персонажа





Сообщение: 7
Зарегистрирован: 04.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.10 00:45. Заголовок: Испания, Мадрид, 14 сентября 1572 года. Дело веры


Мастерское: флэшбек, повествующий о начале испанских интриг семейства де Гизов и сложной дипломатической игре, затеянной королем Филиппом II и его советниками.

Участвуют: граф де Монсоро, Алонсо де Куэва, Филипп II, игротехнические персонажи.


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]


Monsoreau
Vae victis

главный ловчий


Имя: Бриан де Сент-Илэр, граф де Монсоро
Откуда: Анжу
Сословие: дворянин

Анкета персонажа





Сообщение: 29
Зарегистрирован: 04.03.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.10 01:59. Заголовок: В черных глазах Монс..


В черных глазах Монсоро вспыхнул огонь, который он не сумел скрыть. Даже в самых смелых своих мечтах он не мог предположить, что ему будет сделано такое предложение. Рука инфанты Изабеллы! Однако сладкий шепоток удовлетворенного тщеславия быстро уступил место саркастическому голосу здравомыслия: как любой другой, дон Алонсо мог обещать то, что не мог дать. Впрочем, в этот момент роль самого графа всего лишь позволила бы ему именоваться не Брианом, но Люком, Марком, Жаном или Матье – его делом было передать предложение, делом герцога будет принять его или потребовать гарантий. Окупились, окупились наконец долгие годы унижений – теперь граф де Монсоро мог вернуться в Париж, предлагая своему покровителю дочь Филиппа Испанского – и получить щедрое вознаграждение.

Воистину, дон Алонсо, ваше предложение – королевское во всех смыслах, – признал он, отставляя кубок и поднося руку к сердцу. Луч солнца, заглянувший в этот миг в комнату, метнул на стену россыпь радужных искр от украшавших его пальцы драгоценных камней.



Пусть раненый олень ревет,
А уцелевший скачет.
Где — спят, а где — ночной обход;
Кому что рок назначит.
Спасибо: 2 
Профиль
Алонсо де Куэва
Бич Божий

военный советник Филиппа II


Имя: Алонсо де Куэва
Откуда: Дамаск
Сословие: дворянство
Титул: гранд
Обращение: ваше сиятельство
Анкета персонажа





Сообщение: 118
Зарегистрирован: 14.11.09
Репутация: 3

Награды: за очень полезную и чрезвычайно интересную историческую информацию
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.10 02:20. Заголовок: - Благодарение Богу,..


- Благодарение Богу, Испания не только богата, но и щедра, сеньор де Монсоро... - ответил дон де Куэва, ни на секунду не сводивший взгляда с лица собеседника; он подмечал малейшие оттенки чувств, как рыболов подмечает тени, скользящие под водой, и по ним старается угадать, какая рыба клюнет на предложенную наживку.

"Как порочен человек по самой своей природе, и как много в его душе дьявольских струн, на которых можно сыграть в случае нужды! Алчность, тщеславие, зависть, ревность, гордыня... И звучат они чаще всего куда громче, чем благородство, великодушие, бескорыстие и доброта. Боже, прости прегрешения мои, прости, что как змей, искушаю человеческую душу, но ты зришь мое сердце и знаешь, что я стараюсь не ради себя. А ради цели, великой и благой!"

- И вы можете сами убедиться, сеньор, что в Испании сказанное слово - все равно что договор, скрепленный государственной печатью. Сейчас к нам присоединится дон Карлос, секретный советник Его величества, наделенный всеми теми полномочиями, которых нет у меня.

Дон Алонсо подошел к гобелену и, отодвинув его, отворил скрытую за ним небольшую дверь.

Мы все умрем Спасибо: 2 
Профиль
Monsoreau
Vae victis

главный ловчий


Имя: Бриан де Сент-Илэр, граф де Монсоро
Откуда: Анжу
Сословие: дворянин

Анкета персонажа





Сообщение: 32
Зарегистрирован: 04.03.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.10 02:35. Заголовок: Обескураженное выраж..


Обескураженное выражение, возникшее на лице Монсоро, вряд ли осталось незамеченным его собеседником – на мгновенье ему показалось, что дон Алонсо, с поистине дьявольской проницательностью, не только заглянул в самую его душу, но и ответил на незаданные вопросы – разве не думал сейчас граф, что он получит вознаграждение не только от герцога, которому он передаст предложение, но и от короля, от которого оно исходило? Разве не сомневался он в слове дона Алонсо – и разве не получил ответ?

– Дон Карлос? – переспросил он в растерянности, тщетно пытаясь соотнести названное имя с известными ему другими. – Не дон Антонио?

Обычно платил ему дон Антонио Перес – что происходит, черт побери? Граф перевел взгляд на шпалеру, за которой лишь мгновенье назад предполагал скрытого убийцу, и почувствовал, что теряет почву под ногами.



Пусть раненый олень ревет,
А уцелевший скачет.
Где — спят, а где — ночной обход;
Кому что рок назначит.
Спасибо: 2 
Профиль
Филипп Испанский
Cuius regio, eius religio

Король Испании


Имя: Филипп Второй
Откуда: Вальядолид
Ранг: король

Анкета персонажа





Сообщение: 10
Зарегистрирован: 17.11.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.10 19:21. Заголовок: Филипп Испанский мед..


Филипп Испанский медленно выпил предложенную слугой воду. В последнее время, наряду с подагрой, его временами мучила сильная жажда.
Дон Алонсо не заставил его долго ждать, видимо, основная часть беседы с французом уже была проведена. Король Испании успел только услышать недоуменный вопрос посланника лотарингского дома, и, коротко поприветствовав его, ответил за дона де Куэву:
- Дон Антонио Перес находится сейчас в другом месте по поручению короля Испании, но вы можете обсудить все занимающие вас вопросы со мной, так же свободно, как если бы здесь был он сам.

Спасибо: 1 
Профиль
Monsoreau
Vae victis

главный ловчий


Имя: Бриан де Сент-Илэр, граф де Монсоро
Откуда: Анжу
Сословие: дворянин

Анкета персонажа





Сообщение: 33
Зарегистрирован: 04.03.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.10 01:20. Заголовок: Монсоро не заметил, ..


Монсоро не заметил, как оказался на ногах, как сорвал с головы шляпу. Даже если бы он никогда не бывал при дворе Филиппа II, не узнать «дона Карлоса» было невозможно. Король, сам король! Сердце графа заколотилось с такой силой, что в груди стеснило дыхание, а в горле, несмотря на выпитое вино, вмиг пересохло. Сам Филипп!

– Такая честь, – пробормотал он, в последний момент опуская титул: недаром дон Алонсо говорил о «секретном советнике», назвал другое имя, – такая честь…

Изумление и, что греха таить, тревога понемногу оставляли его, уступая место некому яростному восторгу. Нет, не одна встреча с королем так льстила самолюбию француза, но обстоятельства ее, настолько необычные, что поверить в них казалось невозможно. Король Испании, обыкновенно отдаленный даже от своих подданных столь глухой стеной поклонения и ритуала, что даже оказаться в одном покое с ним считалось великой честью, тайно приходит в дом своего советника – так же тайно, как некогда скромный шевалье де Сент-Илэр пробирался в дом Антонио Переса! – называется чужим именем – так же, как когда-то ничтожный «дон Иларио» – ждет у тайной двери, пока дон Алонсо сочтет нужным ее отворить, при этом добровольно отказываясь от подобающих ему почестей… Граф испустил глубокий вздох, не без труда удерживая на лице почтительное выражение. И пусть все это ради герцога де Гиза – видит-то это он, Монсоро.

Лишь несколько мгновений гордыня царила безраздельно в душе посланника Гизов, вскоре на место ей пришло сомнение. Да, король Испании выбрал для себя сомнительную роль, но положение его собеседника было куда незавиднее: говорить с королем как с простым смертным, в то же время не задев царственное самолюбие – задача не для глупца. Неспешно отвечая на приветствие монарха – вроде бы и без титулов, но вместе с тем и с должным почтением – граф в уме торопливо подбирал подходящие слова и выражения.

– Дон Алонсо почтил меня величайшим доверием, уведомив меня о планах его католического величества на союз между доньей Изабеллой и сыном герцога де Гиза, – начал он осторожно, когда вступительная часть разговора была завершена. – Если бы дон Антонио был здесь, я выразил бы ему свою неимоверную радость, ибо подобный брак послужит делу матери нашей церкви столь же верно, сколь и делу моего покровителя и его.

Взгляд Монсоро упорно оставался где-то подле сапог «дона Карлоса» – теперь ему было уже почти смешно, а скрыть смех не проще, чем кашель или страстную любовь. Король, выступающий в роли советника своего советника!



Пусть раненый олень ревет,
А уцелевший скачет.
Где — спят, а где — ночной обход;
Кому что рок назначит.
Спасибо: 2 
Профиль
Филипп Испанский
Cuius regio, eius religio

Король Испании


Имя: Филипп Второй
Откуда: Вальядолид
Ранг: король

Анкета персонажа





Сообщение: 11
Зарегистрирован: 17.11.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 05:39. Заголовок: - Оставим радости до..


- Оставим радости до того дня, как сей союз будет благословлен святой Церковью, сеньор Монсорро. - сухо ответил Филипп, наблюдая за тем, как посланник Гизов гнет перед ним спину. Он до последнего колебался, сомневаясь в разумности своего визита к дону Алонсо. Но вопрос Фландрии требовал его пристального внимания и таких гарантий союзным католикам-лотарингцам, каких не мог бы дать этому посланнику никто иной. То, что француз признал его, лишь усилит значимость тех слов, которые должны быть сказаны сейчас.
- Полагаю, дон Алонсо ясно выразил те условия, на которых подобный брак будет желанен и... возможен. Добавлю от своего имени - короне Испании нужны родственники-единоверцы и единомышленники. Союз с домом Валуа не оправдал эти надежды, им не хватило воли идти до конца и усечь главу обескровленному телу еретического змея, во славу Господа и Пресвятой Девы. Обращение Бурбонов к истинной вере - деяние сомнительное, то лазейка дьявола, который уловил их души в свои тенета. - здесь король сделал паузу, подчеркивающую значимость его последних слов - Но что унижает Валуа, возвышает Гиза, уничтожившего еретика-Колиньи. Король Испании ценит этот смелый шаг и призывает благословение на головы тех, кто проявил себя истинными католиками и защитниками святой Церкви. Им впредь будет оказано высокое покровительство везде, где простирается власть Габсбургов. И не только покровительство, но и более весомая поддержка.
С этими словами Филипп указал на приготовленный заранее увесистый мешок, приятно округлый от монет свежей чеканки:
- Дон Антонио всегда щедро вознаграждал тех, кто приносил нам добрые вести. Не будем отступать от доброй традиции. Сеньор Монсорро, пусть это испанское золото послужит вам так, как вы служите делу католической церкви.
Филипп замолчал и, пройдя к креслу, тяжело опустился в него, предоставив решать все прочие вопросы своему советнику. Жажда вновь подступила к горлу, но он еще успеет утолить ее без посторонних глаз, которым нужно являть величие владыки Испании, а не его немощь.

Спасибо: 5 
Профиль
Monsoreau
Vae victis

главный ловчий


Имя: Бриан де Сент-Илэр, граф де Монсоро
Откуда: Анжу
Сословие: дворянин

Анкета персонажа





Сообщение: 44
Зарегистрирован: 04.03.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 02:32. Заголовок: Заметная холодность ..


Заметная холодность короля могла бы смутить царедворца – Монсоро важнее был указанный ему мешок, на который он, впрочем, даже не покосился: всему свое время. Вряд ли Филиппу Испанскому нравилось положение, в котором он оказался – и уж точно его не радовало осознание, что герцог де Гиз не сможет не понять из рассказа своего посланца, насколько важен Испании стал Лотарингский Дом.

Привычно пропуская мимо ушей высокопарные фразы, граф сосредоточился на самой простой из них, той, что была произнесена второй, ибо в ней скрывалась песчинка, положившая начало жемчужине того предложения, которое он повезет своему покровителю. Условия, на которых будет заключен брак – оставим высокие материи тем, кто близок к небесам, зачерпнем горсть земли и не удивимся, если она окажется пропитанной кровью.

– Я не смею называть себя голосом своего покровителя, – медленно произнес он. При всей его степени владения кастильским наречием, позволившей ему понять велеречивого монарха, ответить в том же выспренном тоне он не мог. – Я не более чем лист бумаги, способный воспринять, но не ответить. Слова, услышанные мной сегодня, останутся в моем сердце и прозвучат лишь для одного человека, того, кто, не будучи стеснен ограничениями своего слуги, без труда проникнет в их суть. И, если он спросит меня: «Какого дракона следует мне поразить, чтобы получить руку прекрасной принцессы?», я загляну в свое сердце и прочту вслух: «Когда Англия, общий наш враг, будет низведена в прах, тогда осуществивший это святой Георгий получит свою награду.» Или я что-то неправильно понял, дон Алонсо? Испанский язык труден для француза, и даже звон монет, столь щедро пожертвованных его католическим величеством, развязывает языки лучше, чем обостряет слух, увы.

Несмотря на то, что граф обращался уже не к королю, но к его советнику, его новый поклон был направлен где-то между двумя его собеседниками. Разумеется, он ни секунды не полагал, что на брак будет наложено то невыполнимое условие, которое он назвал, однако возражая, дон Алонсо выразится более… конкретно.



Пусть раненый олень ревет,
А уцелевший скачет.
Где — спят, а где — ночной обход;
Кому что рок назначит.
Спасибо: 2 
Профиль
Филипп Испанский
Cuius regio, eius religio

Король Испании


Имя: Филипп Второй
Откуда: Вальядолид
Ранг: король

Анкета персонажа





Сообщение: 12
Зарегистрирован: 17.11.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.10 01:59. Заголовок: Филипп едва заметно ..


Филипп едва заметно покачал головой. Если бы Гизы могли сокрушить Англию с ее королевой, он не пожалел бы для них британской короны в награду, но... Но младшая ветвь лотарингского дома была отнюдь не столь могущественна, чтобы бросить открытый вызов Исабель Тюдор. Несмотря на родство с Марией Стюарт, Гизы не имели собственной армии и флота для масштабной кампании, и вместо союза с Испанией, предпочитали службу французской короне, претендуя на роли первых советников молодого Карлоса...
Король половины мира был реалистом, он знал, кто сколько стоит и на что покупается. Ахиллесовой пятой Гизов при французском дворе было недостаточно знатное происхождение в придачу к их иноземству, и потому они столь отчаянно стремились упрочить свою принадлежность к высшей знати, ища выгодных браков. Испанская инфанта - прекрасный союз, связавший бы их через потомство и с Габсбургами, и с домом Валуа.
Когда посланник Гизов замолчал, изобретательно поделив поклон между Филиппом и его советником, король кивнул Алонсо, что значило "отвечайте, как мы условились".

Спасибо: 2 
Профиль
Алонсо де Куэва
Бич Божий

военный советник Филиппа II


Имя: Алонсо де Куэва
Откуда: Дамаск
Сословие: дворянство
Титул: гранд
Обращение: ваше сиятельство
Анкета персонажа





Сообщение: 123
Зарегистрирован: 14.11.09
Репутация: 3

Награды: за очень полезную и чрезвычайно интересную историческую информацию
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.10 02:44. Заголовок: Дон Алонсо, давно на..


Дон Алонсо, давно научившийся прочитывать тайные знаки и намеки своего повелителя с такой же легкостью, как утреннюю молитву, выдержал приличную паузу - она сделала бы честь даже его наставнику, архипископу Толедскому. Когда он снова обратился к Монсоро, то заговорил на чистейшем наречии Иль-де-Франса, и каждое слово произносилось им так отчетливо, что казалось, Куэва не говорит, а складывает на деревянную доску шарики из слоновой кости.

- Враги наши сильны, месье де Монсоро, но вера, неуклонное следование доктрине Святой Католической Церкви - вот наш главный оплот и против губительных ересей, и против политических раздоров. Король Карл по вдохновению Божию свершил великое деяние, но он молод, переменчив, и тоже окружен врагами... То есть знак небес, что герцогу де Гизу предстоит продолжить дело своего отца, встать рядом с монархом - и сплотить вокруг себя всех верных католиков Франции. Всех ревнителей веры, кто в нужный час по его приказу выступит с оружием в руках ... или пожертвует средства на борьбу с еретиками.

Дон Алонсо снова замолчал, давая посланнику время осмыслить сказанное. Армия католиков, армия де Гиза, хорошо организованная, обученная и послушная своему полководцу более, чем кому бы то ни было - вот что требовалось теперь Габсбургам. Англия не сможет противостоять такому союзу, и, огрызнувшись, уберется восвояси. Тогда у Филиппа II будут развязаны руки для того, чтобы навести порядок в Нижних Землях... И получится либо отстранить от французского трона итальянцев и англичан, ослабив их влияние на монарха, и сделать ставку на лотарингцев, либо, если Валуа окажутся неподатливыми, со временем вызвать междоусобицу, которая приведет де Гиза на престол.

- Брак с инфантой Изабеллой поставит Лотарингский дом наравне с французским королевским домом. Но инфанта должна быть уверена, что всем, что она принесет в приданое своему мужу, распорядятся любовно и благоразумно. Об этом условятся поверенные, когда вы, месье, получите ответ от Генриха де Гиза.

Мы все умрем Спасибо: 1 
Профиль
Monsoreau
Vae victis

главный ловчий


Имя: Бриан де Сент-Илэр, граф де Монсоро
Откуда: Анжу
Сословие: дворянин

Анкета персонажа





Сообщение: 66
Зарегистрирован: 04.03.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.10 10:43. Заголовок: После стольких лет п..


После стольких лет почти ежедневных упражнений выражение глубочайшего внимания на лице давалось графу без малейших усилий, однако в этот раз оно было совершенно непритворным. Красивые слова о вере произвели на него впечатление лишь чистотой французского, вызвавшей в его душе вспышку откровенной зависти – собственный его испанский никогда не позволил бы ему выдать себя за уроженца Иберии – однако вторую часть речи дона Алонсо он постарался сохранить в памяти verbatim. Браки свершаются на небесах и скрепляются кровью на земле.

Не выразив своих мыслей ни словом ни взглядом, он отвесил новый поклон своим высокопоставленным собеседникам и, правильно истолковав упоминание о поверенных, протянул руку за своим драгоценным мешком. Несколькими минутами позже, когда сделаны были все приличествующие случаю заверения и высказаны все подобающие пожелания, Монсоро покинул дом сеньора де Куэвы, отягощенный равно испанским золотом и возложенным на него поручением.

Скрытый текст




Пусть раненый олень ревет,
А уцелевший скачет.
Где — спят, а где — ночной обход;
Кому что рок назначит.
Спасибо: 0 
Профиль
Эдуард де Невиль
последний рыцарь

анжуец


Имя: Эдуард де Невиль
Происхождение: долина Луары
Сословие: дворянcтво
Титул: граф
Обращение: ваша милость

Анкета персонажа





Сообщение: 22
Зарегистрирован: 17.03.10
Откуда: Франция
Репутация: 7

Награды: Благодарность за душевное участие в жизни форумчан и мастерское мастерство
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.10 11:30. Заголовок: Мастерское: эпизод з..


Мастерское: эпизод завершен

Трудны пути любви. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет