On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]

Дамы и господа, ролевая литературная игра по мотивам бессмертной трилогии Александра Дюма "Королева Марго", "Графиня де Монсоро" и "Сорок пять" находится в неактивном виде. Однако, вы, как читатели, можете прогуляться по ее разделам и страницам и погрузиться в атмосферу последней четверти 16 века, в мир грандиозных политических интриг, опасных приключений, возвышенной романтической любви, поединков чести и благородства!

Рейтинг игры- NC-18. Читая форум, Вы тем самым подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет, и принимаете на себя всю ответственность за просмотр взрослого контента. Если Вы несовершеннолетний - пожалуйста, покиньте эту страницу.

Игра приостановлена на неопределенный срок. По всем вопросам и с предложениями пишите rusrielty@yandex.ru
ПРАВИЛА  СПИСОК РОЛЕЙ   СОБЫТИЯ ИГРЫ


АвторСообщение
Даниэль де Сильва
Неподкупный капитан




Сообщение: 16
Зарегистрирован: 27.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.10 05:13. Заголовок: Дорога в Тур-3. Переезд от Сомюра до Тура: приключения продолжаются...


После трудной и насыщенной кошмарами ночи наступил день - все такой же холодный и дождливый.
Испанской свите предстоял последний на этом этапе, продолжительный и трудный участок пути - от Сомюра до Тура...

Спасибо: 5 
Профиль
Ответов - 80 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Марко Гальярди
Haud semper errat fama

папский легат


Имя: Марко Гальярди
Происхождение: Флоренция
Сословие:дворянcтво
Титул: сеньор
Обращение: ваша честь

Анкета персонажа





Сообщение: 979
Зарегистрирован: 11.11.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 12

Награды: За исторические изыскания о музыкальных инструментах Марко Гальярди вознаграждается Орденом Страдивари!За верность игре, модераторскую и игровую активность, Марко Гальярди награждается Орденом Золотой Шпоры!за титанический труд  по развитию форума и индивидуальную работу с игроками!
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.10 00:03. Заголовок: За ночь, не прекраща..


За ночь, не прекращавшийся ни на мгновение дождь, залил дороги, превратив широкие лужи в огромные озера, полные жидкой грязи. Утром, отдав свой плащ Жану-Мишелю, Гальярди послал его купить такой же на городском рынке. И хотя юноша потом уверял, что отчаянно торговался, цена нового плаща оказалась достаточно высокой – хитрые кожевники, воспользовавшись непогодой, подняли цены до небес.

Караван снова отправился в путь под проливным дождем. Марко старался держаться ближе к носилкам герцогини и уже ни в коем случае не допустить к мадам де Лонгвей вездесущую старуху. Жан-Мишель же был предоставлен самому себе.

Гальярди, которому так и не удалось выспаться, ехал, погруженный в свои собственные думы. Его волновали два важных вопроса – вняла ли Жаклин его увещеваниям о монастыре и была ли организована за ними погоня? Не смотря на то, что герцогиня написала письмо мадам Медичи, все же не стоило недооценивать хитрость этой женщины, поэтому, во что бы то ни стало, нужно было скорее достичь стен Тура, и заставить Жаклин быстро подписать бумаги у нотариуса. Первое – было осуществимо намного легче, чем второе, потому что склонить герцогиню отдать все все свое имущество духовной власти и добровольно уйти в монастырь, казалось практически неосуществимым делом.


Все дороги ведут в Рим Спасибо: 7 
Профиль
Даниэль де Сильва
Неподкупный капитан




Сообщение: 17
Зарегистрирован: 27.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.10 05:43. Заголовок: С самого утра (оно о..


С самого утра (оно оказалось таким же гнусным, как и предыдущее) капитан де Сильва, усердно исполняя обет послушания, проявлял чудеса терпения и выдержки.
Поднятый с постели ни свет ни заря, еще до того, как монастырский колокол прозвонил к ранней мессе, он предстал пред грозные очи команданте и безропотно выслушал упреки, обрушенные на него, точно ледяной шквал.
Дон Алонсо редко повышал голос, но если уж принимался метать громы и молнии, то орал так, что у провинившегося сердце уходило в пятки (и хорошо, если не намокали штаны).
Выходило так, что он, де Сильва - форменный бездельник, растяпа и плохой командир, не сумевший внушить солдатам дисциплины и должного почтения к высоким особам, коих им доверено сопровождать. Капитан тяжело вздыхал: ну кто бы мог предположить, что за невинные подшучивания над напыщенным итальянским синьором и его красавчиком-слугой, дон Алонсо предъявит столь суровый счет?
"Возможно, вы недопоняли, капитан... Синьор Гальярди в этой поездке не просто мой гость - он представитель Святого Престола и союзник Испании. Причиняя ему неудобства и нанося обиды его слуге, вы тем самым позорите Испанию, позорите рыцарский плащ... Ступайте! И запомните: еще одна жалоба на вас и ваших людей со стороны доньи Марии, герцогини де Лонгвей или синьора Гальярди - вы, лично вы, будете строго наказаны!"

...С той беседы прошло уже несколько часов, но грозный голос Куэвы все еще звучал в ушах де Сильвы, и капитан поеживался, как от холодной воды, попавшей за шиворот. Он лично проследил за сборами, за тем, чтобы все получили горячую еду и запас на дорогу, и чтобы никто не опоздал и не потерялся, когда поезд тронулся в путь. Все было исполнено в лучшем виде: дамы с комфортом устроились в носилках, каждой из них выдали по теплому меховому плащу и дополнительной подушке; слуге синьора Гальярди сменили мула и дозволили, в случае особенно сильного дождя, укрываться в повозке; раненый дворянин, все еще до конца не пришедший в себя, находился под постоянным присмотром сразу двух слуг, да еще El Brujo проверял его каждый час...
Без толку - команданте не желал сменить гнев на милость. Он ехал на Саладине, прямой, как свеча, с гордо поднятой головой, и его нахмуренное чело не сулило испанцам ничего хорошего.
"Когда уж мы доберемся до этого треклятого Тура? - с тоской думал капитан, поглядывая на серо-свинцовое небо. - И куда делось солнце, хотел бы я знать?.. Чтобы в Мадриде в июне месяце так лило - да сроду подобного не случалось!.. Нет, приедем в Тур - я костьми лягу, но потребую остановки и отдыха для всех ребят."

Де Сильве хотелось с кем-то поделиться своими мыслями. Он огляделся по сторонам и увидел Ульриха; тот, вопреки обыкновению, не ехал с доном Алонсо стремя в стремя, а держался несколько поодаль. Восседая на недовольном Мориске, трусившем короткой рысью, El Brujo делал вид, что попросту спит в седле... Но капитана было не поймать на подобную уловку - он знал, что этот "сон" столь же чуток, как и у крокодила, с разинутой пастью поджидающего жертву.
- Здорово, мастер Мейер! - обратился он к нему и подъехал почти вплотную. - Что-то вы сегодня не выглядите бодрячком. Дурно спали? Или тоже выслушали добрые пожелания от нашего, с утра пораньше?


Спасибо: 6 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 131
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.10 06:07. Заголовок: Даниэль де Сильва ..


Даниэль де Сильва

Ульрих и вправду дурно спал, а главное - мало, памятуя о том, сколько времени было отнято у него ночными происшествиями и скандалом, который устроила пленная герцогиня. Но самым обидным для фламандца было то, что Алонсо вдруг переменился к ней и утром строго выговорил ему и прочим слугам за непочтительное обращение с высокородной синьорой. Видать, та и впрямь ему нажаловалась и еще к тому же возвела напраслину на всех тех, кто имел несчастье прислуживать ей в пути. Даже кроткому Леонсильо, юному конюшему дона Алонсо, попало на орехи от сеньора за то, что он скверно правил мулами ее портшеза...
Злясь на всю эту дурацкую затею, которая началась еще в Анжере, в то злосчастное утро, когда сам Алонсо вопреки его настоятельному совету, вышел во двор, уже чуя близкий приступ, и столкнулся с этой фурией, Ульрих тем не менее принялся безупречно исполнять все то, что составляло круг его обязанностей. Но с Алонсо держал себя отстраненно, словно копируя его собственную манеру застывать в угрюмом одиночестве - ну точь-в-точь как каменное изваяние у входа в склеп!
От Жаклин де Лонгвей жалоб на слугу испанца более не поступало, зато начались иные игры - она стала все чаще обращаться к нему за мелкими услугами - то ей воды поднести, то поправить завязки на кожаном клапане носилок, то передать что-то на словах сеньору Гальярди или самому де Куэве, то... в общем, десятки мелких дамских капризов*, не исполнить которые означало вновь навлечь на себя гнев господина и опозорить его перед француженкой.
"С чего это вдруг он принялся так с нею носиться? Раздумывал убивать? Эх, уж лучше бы тогда и не связывался с ней - тут надобно или решать все быстро или не решать вовсе..." - злился на своего господина Ульрих, но виду об том не показывал.
Донья Мария тоже с утра была не в духе**, но по счастью, не причиняла таких хлопот - закрывшись в своем портшезе, она сидела тихо и наверняка дремала. Ее слуга, объявившись только утром, ехал на муле с мрачной физиономией. Видать, ему тоже устроена была выволочка от старухи, но, в отличие от де Сильвы, он не искал общества Ульриха, чтобы пожаловаться на свою лакейскую долю...
- Хотел бы я знать, а кто из всех нас тут выспался? Разве что этот раненый француз... Ночка-то выдалась та еще, капитан. - хмуро ответил фламандец, стряхивая дремотное состояние, одолевающее его с момента подъема. Тему нагоняя от Алонсо он предпочел покамест не затрагивать.
__________________________________
* и **согласовано

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 7 
Профиль
Даниэль де Сильва
Неподкупный капитан




Сообщение: 18
Зарегистрирован: 27.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.10 06:28. Заголовок: Несколько мгновений ..


Несколько мгновений де Сильва раздумывал, стоит ли продолжать, но обида на незаслуженную выволочку переполняла его, как дождевая вода - деревенский колодец. Да и кто, как не Ульрих, способен был понять солдатское сердце? Этот парень и сам пороху изрядно понюхал, и слушать умел отлично, и дона Алонсо знал как облупленного... Капитан тронул поводья и, подъехав еще ближе, доверительно понизил голос:

- Ну ведь несправедливо это, а, Ульрих? С позавчерашнего дня мы надрываемся, как галерные рабы, в лепешку расшибаемся, чтобы и ехать быстро, и лошадям ноги не сбить, и дам понапрасну не мучить, и путь держать!* Ни поспать, ни пожрать, ни отлить, когда хочется, черт побери! - только очень сильная обида могла побудить де Сильву разразиться подобной божбой.**
- И что ж мы получили за все наши мучения, а? Отповедь! Да какую! Нет, ты б слышал, как он меня срамил... И то ему не так, и другое не эдак. Неужели эта ... ну ты понял меня... его приворожила? Красотой да ужимками? Ладно итальянец, такие красавчики ни одной юбки не пропускают, но наш-то, наш! Вот, Богом клянусь, Ульрих - тут не без колдовства!


_____________________________________________________________
* т.е. блюсти безопасность.
** поминание черта религиозным человеком в те времена считалось очень грубой руганью, гораздо грубее "обычного" мата

Спасибо: 7 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 133
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.10 07:06. Заголовок: Даниэль де Сильва ..


Даниэль де Сильва

Ульрих только тяжело вздохнул в ответ. Всей душой будучи на стороне де Сильвы, он мог бы подтвердить каждый из его упреков, обращенных в сторону Алонсо. И добавить к ним пяток тех, что выслушал уже он лично. Если на испанца находила блажь выискивать во всех своих преданных слугах изъяны и тыкать им в глаза малейшие промахи - стало быть, он сам находился в жесточайшем уничижении и не мог никак иначе избавиться от стыда за свои собственные неверные решения. Это Ульрих понял относительно недавно, и стал терпимее воспринимать нагоняи и побои со стороны господина. Тот демон, что терзал его собственную душу, был невинным агнцем в сравнении с чудовищем, пробуждавшимся в душе Алонсо, если что-то не ладилось и шло наперекосяк - как вот с этой самой затеей силком увезти с собой фрейлину мстительной Флорентийки.
Последние слова Даниэля про колдовство вызвали новые горькие размышления и опасения у фламандца.
"Кабы она и впрямь его не окрутила своими чарами? Мало ли, что там было у них, пока Марко вышел? Эх, надо было туда бечь быстрее, а не со старой ведьмой валандаться!" - тут уж он сам начал себя угрызать хуже зверя, испугавшись, что и на самом деле допустил, чтобы эскадронная шлюха чем-то приворожила испанца. Но вот чем? Чем же она, еще вчера вызывающая у него только холодное презрение, смогла так скоро обратить Алонсо из похитителя в заступника? Вчера еще и Гальярди вокруг нее увивался, словно верный пес у ног хозяйки...
- Да, тут точно нечисто дело, ты прав... - согласился он с капитаном и оглянулся на портшез герцогини, который нынче уже возглавлял их поезд. Клапан его был опущен из-за дождя, но в нем оставалась достаточная для обозрения едущих впереди всадников щель...

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 8 
Профиль
Даниэль де Сильва
Неподкупный капитан




Сообщение: 19
Зарегистрирован: 27.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.10 23:18. Заголовок: Ульрих - Вот я и г..


Ульрих

- Вот я и говорю, - подхватил де Сильва, обрадованный, что Ульрих нашел его подозрения обоснованными. - Ты смотри за ней оба! Чует мое сердце, что все это добром не кончится.

Некоторое время мужчины ехали рядом в угрюмом молчании, думая каждый о своем, но можно было не сомневаться, что мысли их текут в одном направлении. Даниэль, посматривая по сторонам, то успокаивался, то снова вскипал от негодования, когда на глаза ему попадался бестолковый слуга доньи Марии, дышавший перегаром, или пустоголовая служанка герцогини, сеявшая вокруг себя смуту, или сама герцогиня, выглянувшая из-за занавесок, ибо в двадцатый раз за утро ей что-то понадобилось... хуже всего было видеть прямую спину дона Алонсо и предвкушать новый выговор, как только они приедут в Тур.
"Если он встал не с той ноги, то уж найдет, к чему прицепиться..." - мрачно подумал де Сильва. И обратился к Ульриху:

- Не пойму никак, что эта дамочка вдруг гонять тебя начала за всякой нуждой, точно ты к ней дуэньей приставлен? Что у нее на уме? Ты поосторожней... От такой чего угодно ожидать можно. Помнишь, как Франсиско однажды попался с той фламандкой? Она в обморок, тот ее в чувство приводить, а она юбку на себе порвала и ну вопить, что он ее домогался... Эх, и где теперь был бы бедняга Франсиско, если бы команданте все ж таки не отдал приказа допросить дамочку поподробнее!

Спасибо: 6 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 134
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 03:13. Заголовок: Даниэль де Сильва ..


Даниэль де Сильва

- Меня не проведешь этими лисьими повадками, я тебе не Франсиско. - заметил Ульрих в ответ на предупреждение де Сильвы. Но, как и любой мужчина, он опасался женской хитрости, и никогда не мог бы с полной уверенностью сказать, что не попадется на какой-нибудь мелочи, вроде одного из тех поручений, что начали сыпаться на него из портшеза герцогини, как из Рога изобилия...
Он тоже, как и капитан, видел перед собою прямую спину своего патрона, и эта спина словно бы говорила ему: "ты недостоин моего внимания, ты огорчил меня сегодня".
Скрипя зубами от бессилия поговорить с Алонсо откровенно, без связывающих по рукам и ногам правил приличий, Ульрих не мог признать за собой никакой вины, и не мог раскаяться в том, в чем не был грешен. В случаях проявлений подобного упрямства со стороны фламандца, Алонсо обычно замечал, что "упорство во грехе удваивает грех", и что "грех гордыни не дает придти раскаянию". В ответ фламандец давал обет молчания и послушания, но только ради того, чтобы проучить своего сеньора.

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 5 
Профиль
Жаклин де Лонгвей
La femme fatale

придворная дама


Имя: Жаклин де Лонгвей
Откуда:Шампань
Сословие: дворянство
Титул: герцогиня
Обращение: ваша светлость
Анкета персонажа





Сообщение: 377
Зарегистрирован: 13.11.09
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 03:37. Заголовок: События тревожной но..


События тревожной ночи в Сомюре, вместо того, чтобы уничтожить остатки гордости Жаклин и сломить волю, только укрепили бунтующий женский дух. Сонное зелье помогло ей погрузиться в сладкое забытье на несколько часов, и после пробуждения герцогиня ощутила себя на удивление бодрой и свежей. Боль утраты по-прежнему царапала сердце, но стала глуше, и постоянное желание заплакать не туманило разум.

"Кто бы мог подумать, что зелье этого мерзавца так замечательно подействует... Надо выпросить у него еще... Или какое-нибудь другое средство, например, от простуды. Он не посмеет меня отравить или причинить мне вред, пока Алонсо не отменил свой приказ. А сейчас мне как никогда нужно быть сильной и здоровой."

Умостившись на подушках, Жаклин чуть раздвинула полог, чтобы без помех обозревать дорогу и не терять из виду тех, кто особенно ее интересовал. Меховой плащ приятно согревал, под рукой у женщины была коробочка со сластями - сушеным изюмом, финиками и глазированным миндалем, фляжка с легким анжуйским вином, и жизнь казалась не такой страшной и беспросветнойй, как накануне.
Невольная улыбка скользнула по губам герцогини, когда она вспомнила утешения и нежные уговоры Марко, его слов о монастыре - кажется, этот итальянец и впрямь радел о ее душе, но не рассчитывалли он впридачу получить еще и тело?.. Жаклин была уверена, что возбуждает в Марко сильное желание, в этом она просто не могла ошибиться, и надеялась воспользоваться мужским вожделением для длстижения главной цели - освобождением...
"Монастырь...Тихий монастырь в одном из самых живописных мест моей любимой Италии, нестрогий устав, необременительная жизнь без умерщвления плоти... Со временем, быть может, я смогу стать аббатисой... почти королевой в маленьком королевстве... Да, все это возможно... Это лучше, чем позорная опала или отравленная слива, если Екатерина разгневается на меня. Но партия еще не проиграна, нет! Монастырь отложим на потом. Я должна выбраться на свободу, и отомстить... отомстить... "
Мысль о мести поддерживала ее лучше всег. Жаклин снова запретила себе думать об Эдуарде - у нее еще будет время оплакать мертвого. Но пока надлежало подумать о живых.
И она принялась раздумывать. Все это напоминало игру в мяч с набором очков.
первое очко она проиграла, необдуманно ринувшись в объятия испанца... и угодив, по сути, в пасть к волку. Алонсо сровнял счет, невольно открыв ей свою болезнь или одержимость, и тут же выиграл снова, без лишних слов похитив Жаклин из Анжера. Здесь у нее в запасе был козырь - письмо, посланное Екатерине Медичи... Герцогиня не знала, как станет действовать королева-мать, чтобы выручить ее, но не сомневалась, что она непременно станет действовать и решительно, и разумно.
Враги или Судьба нанесли новый удар - известием о смерти Эдуарда, публичным унижением со стороны плебея, глупой случайностью, лишившей ее прощального письма любимого... Но Жаклин смогла отыграться, пробудив сочувствие в Марко, добившись аудиенции с Алонсо и выговорив себе некоторые привилегии, хотя бы до приезда в Тур.
"В Туре все решиться - так он сказал. И не по его воле, но по воле Божьей... Что это означает? Что он понятия не имеет, как поступить со мной? Будет советоваться с архиепископом, или еще с кем, кму сильно доверяет? Не мог же он тащить меня с собой столько времени, чтобы сегодня ночью войти ко мне и объявить, подобно Генриху де Гизу: "Мадам, вы виновны, и вы умрете!"* А что, если он захочет использовать меня, станет торговаться, предложит сделку... Ах, мне бы только выиграть время... Я чувствую, что королева-мать не бросит меня в такой беде. Мне просто нужно остаться живой еще хотя бы несколько дней. Ну а раз я нахожусь в тюрьме, и этого пока не изменить, попробую, по крайней мере, подчинить себе тюремщиков и устроиться по-хозяйски!"

Она посильнее раздвинула полог и выглянула наружу. Дождь немного ослабел, но небо оставалось все таким же хмурым, а ветер стал холоднее.
Марко, верхом на породистом коне, скакал впереди, почти вровень с Алонсо, но герцогиня не могла разглядеть, разговаривают ли мужчины или просто едут рядом. В любом случае, отвлекать их сейчас не стоило...Жана-Мишеля нигде не было видно, испанская "ворона" забилась в носилки и носа из них не высовывала. От служанки по-прежнему не было никакого толку, и Жаклин оставалось только горестно вздохнуть о своей верной Мадлен, оставшейся в Анжере и понятия не имеющей, в какую историю влипла ее госпожа...

"Ульрих. Ты сегодня как шелковый, голубчик, видимо, дон Алонсо указал тебе твое место - возле своих сапог, и даже еще ниже. Даст Бог, скоро он заставит тебя вылизать и мои туфли, гнусная тварь!"

Но когда она высунулась из носилок и замахала рукой, привлекая внимание рыжего негодяя, лицо ее оставалось кротким, голос - нежным, а улыбка - просительной...
________________________________________________________
* намек на историю с женой де Гиза, жестоко наказанную за измену с Сен-Мегреном

Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду -
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью…

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений,
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Спасибо: 4 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 135
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 03:43. Заголовок: Жаклин де Лонгвей ..


Жаклин де Лонгвей

И дернул же его черт обернуться в тот самый момент, когда из портшеза показалась призывно машущая ручка пленницы. Впрочем, Ульрих уже начал сомневаться, сохраняется ли за дамой это положение или же уже нет?
- Проклятье! Опять я ей надобен за каким-то лядом... - проворчал он де Сильве, и приостановил коня, чтобы поравняться с носилками:
- К вашим услугам, мадам. Чего на сей раз изволите?

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 4 
Профиль
Жаклин де Лонгвей
La femme fatale

придворная дама


Имя: Жаклин де Лонгвей
Откуда:Шампань
Сословие: дворянство
Титул: герцогиня
Обращение: ваша светлость
Анкета персонажа





Сообщение: 378
Зарегистрирован: 13.11.09
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 03:52. Заголовок: Ульрих - Ты, как б..


Ульрих

- Ты, как будто, не очень перетрудился, - усмехнулась герцогиня. - Я легко обошлась бы и без тебя, но на беду, другие испанские слуги еще тупее, а моих здесь нет. Мне нужен согревающий напиток, прямо сейчас. Вино слишком холодное, и у меня от него кружится голова. И еще я хочу сладкого испанского печенья. Мне нехорошо после грубой монастырской стряпни...

Говоря с Ульрихом и на ходу придумывая мелкие поручения, невинные, несложные, но несомненно раздражающие этого привилегированного слугу, Жаклин заметила, что дон Алонсо обернулся и смотрит на них...* У нее нехорошо похолодело внизу живота от мрачного, тяжелого взгляда испанца, но все обошлось: Куэва что-то сказал конюшему, затем сделал знак капитану де Сильве, приказывая подъехать, и снова обратил к портшезу спину... Очень красивую спину, надо признать.

______________________________________________________
* описания действий дона Алонсо тщательно согласованы через личку.

Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду -
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью…

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений,
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Спасибо: 3 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 136
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 04:08. Заголовок: Жаклин де Лонгвей ..


Жаклин де Лонгвей

- Согревающий напиток, мадам? - переспросил Ульрих нарочито вежливым тоном. Он тоже заметил, как посмотрел в их сторону Алонсо. И ведь наверняка увидел не то, что было в самом деле, а морок, в котором герцогиня милостиво улыбалась подобострастно склонившемуся к ней чужому слуге...
- Напиток-то я добуду, а вот с печеньем придется обождать до Тура, ваша светлость. Как это ни прискорбно, но повар не станет разводить костра на дороге из мокрых дров, чтобы испечь вам печенье. Но я передам ему ваше пожелание, и вы получите желаемое на ужин. - терпеливо разъяснил он даме и отъехал от носилок прежде, чем она успела сказать ему еще хоть что-то. За крепленой настойкой из одного монастыря, расположенного в Галисии, нужно было ехать в обоз.
"И только пусть попробует возразить, что это питие не согревает!" - мстительно мечтал фламандец, предвкушая возмущение изнеженной фрейлины, которую он собирался напоить тем, что обычно использовал лишь в небольших количествах для приготовления целебных настоев и отваров*.
Вернувшись к носилкам, он спешился, вынул из-под конской попоны кожаную флягу и, велев служанке подать дорожный кубок госпожи, наполнил его до половины.
- Пейте, сеньора, пейте - и согреетесь.
__________________________________
* имеется в виду крепкий спиртной бальзам типа Бенедиктинца.

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 4 
Профиль
Жаклин де Лонгвей
La femme fatale

придворная дама


Имя: Жаклин де Лонгвей
Откуда:Шампань
Сословие: дворянство
Титул: герцогиня
Обращение: ваша светлость
Анкета персонажа





Сообщение: 380
Зарегистрирован: 13.11.09
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 05:04. Заголовок: Ульрих Жаклин с оп..


Ульрих

Жаклин с опаской взяла из грубых рук слуги свой кубок - резкий запах незнакомых трав ударил по ноздрям, заставив поморщиться, но она все же поднесла питье к губам и сделала большой глоток...
"О,Боже!!!!" - в гортань как будто пролилось жидкое пламя, приведя на память рассказы о флорентийских ядах, прожигающих насквозь, и о пытках раскаленным железом. Маслянистая горькая тинктура остановилась где-то под солнечным сплетением, и внутренности свернулись в болезненный комок...
Не в силах преодолеть спазм, Жаклин выронила кубок, расплескав остатки настоя, вцепилась в Ульриха обеими руками, и ее обильно вытошнило прямо на кожаную безрукавку слуги.
- Что... ты...мне... дааааал....о-о-о... - новый приступ рвоты помешал ей высказать все, что она думала о верном псе Куэвы и его "послушании".


Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду -
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью…

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений,
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Спасибо: 5 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 137
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 05:38. Заголовок: Жаклин де Лонгвей ..


Жаклин де Лонгвей

- Himmelherrgott!* - воскликнул возмущенный фламандец на своем родном языке, попытавшись отпрянуть и увернуться от новой порции содержимого столь чувствительного нутра герцогини. Но ручки женщины цепко держали полы его одежды, и зеленая настойка, смешавшись с желчью, липкой массой стекала по его куртке, точно яд, сочащийся из раны на шкуре дракона. Но кожа-то отмоется, а вот настойку, столь бездарно растраченную впустую, было чертовски жаль.
- Я дал вам то, что вы просили! Согревающее питье!- злобно ответил он, краем мокрой конской попоны обтирая кожаный колет. - Моя ли вина в том, что идет дождь и дует ветер, от которых вам холодно?

____________________
* ~Черт подери (старонем) - старинное ругательство, употребляемое, когда что-то не задалось.

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 5 
Профиль
Жаклин де Лонгвей
La femme fatale

придворная дама


Имя: Жаклин де Лонгвей
Откуда:Шампань
Сословие: дворянство
Титул: герцогиня
Обращение: ваша светлость
Анкета персонажа





Сообщение: 381
Зарегистрирован: 13.11.09
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 06:13. Заголовок: Ульрих Жаклин, тяже..


Ульрих

Жаклин, тяжело дыша, разжала руки и подалась вглубь портшеза.
"Этого еще не хватало...", - вытирая рот кружевным платком, она откинулась на подушки. Сильная дурнота прошла, но во рту остался противный привкус настойки. Ко всему прочему, женщину мучила изжога. И ей как никогда хотелось красного подогретого вина и сладкого печенья. Так хотелось, что она готова была плакать от досады на невозможность получить вожделенное лакомство.
Герцогиня повернула голову, и посмотрела на Ульриха с откровенной ненавистью и отвращением - благо, сейчас у нее был законный повод плакать и жаловаться.

- Убирайся прочь, болван. Оказывается, ты и в травах ничего не смыслишь. Передай дону Алонсо, что герцогиня де Лонгвей с почтением просит его разрешить остановку. Прямо сейчас! Я снова хочу пройтись... надеюсь, на сей раз ты понял.

Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду -
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью…

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений,
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Спасибо: 4 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 138
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 07:22. Заголовок: Жаклин де Лонгвей ..


Жаклин де Лонгвей

Ульрих побелел лицом, и... ничего не ответил на оскорбительные выкрики герцогини. Но и исполнять ее распоряжение не стал. Вместо того, чтобы забраться на Мориска и погнать его вперед, туда, где виднелась спина его патрона, он просто прошел несколько шагов к голове первого мула и схватил его под уздцы.
- Стой! - приказал он юноше, шедшему с другой стороны животного.
Портшез покачнулся и остановился над грязным дорожным месивом. Обернувшись к герцогине, фламандец с самым серьезным лицом сделал приглашающий жест:
- Прошу вас, мадам! - и, свирепо взглянув дальше на двоих солдат, сопровождавших носилки, коротко распорядился - Эй, вы разве не слышали? Ее светлость желает пройтись! Тащите из обоза ширмы и все прочее!

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 5 
Профиль
Шико
Desipere in loco

le fou du roi


Имя: Жак-Антуан д`Анжлер
Происхождение: Гасконь
Сословие: дворянство
Титул: шевалье
Обращение: месье, мэтр
Анкета персонажа





Сообщение: 546
Зарегистрирован: 11.11.09
Репутация: 17

Награды: За неоценимый вклад в развитие форума и великолепное выполнение функций Мастера и технического  администратора. За разработку и техническое исполнение обновленного дизайна форума!
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 08:14. Заголовок: Резкий толчок пробуд..


Резкий толчок пробудил Шико от приятной дремы, которая овладела им, стоило ему забраться в уже знакомый со вчерашнего дня портшез и укутаться в теплую меховую накидку, пропитанную запахом иноземца. Очнувшись от сна, он поправил съехавшую набок вуаль и осторожно выглянул наружу, убедиться, что это просто остановка в пути - и ничего сверх того.
Надо сказать, что ночь, проведенная им в монастырской гостинице, увенчалась под утро явлением пьяного слуги, который сперва долго стучался в келью доньи Марии, а стоило ему туда попасть, как тут же осел на пол и заплетающимся языком поведал, что капитана с таким именем и приметами нет ни в домике сборщика мостовой подати, ни в самом городе Сомюре. В доказательство того, насколько тщательно им был произведен розыск, лакей исторгал из себя винный дух вперемежку с чесночным и почти беспрестанно рыгал и пускал ветры...
- И куда же делся этот самый капитан? - напустился на него Шико, не особо заботясь в этот момент о том, что говорит по-французски без испанского акцента. - Отвечай, пьяница несчастный, или я прикажу, чтобы тебя скинули с моста в Луару!
- А он уехал... ик... ээээгх... уехал ваш ка-пи-тан! - слуга поднял на донью Марию мутные и безразличные к ее угрозам глаза и изобразил губами звук пфффф.
- Куда уехал? Говори же, тупица! - Шико начал нервничать и сердиться не только на этого недоумка.
- А... уехал куда? В Туррр... туда! - он махнул рукой в неопределенном направлении, скорее указующем на замок Лош, нежели на турскую дорогу.
- С чего бы ему туда ехать? Ты спросил у мытаря*, какая нелегкая понесла Раймона в Тур?
Мужчина снова рыгнул, исторгнув из недр своего желудка новую порцию зловония, почесал голову и ребра и, наконец, сообщил:
-А, да, мне было велено передать тому, кто его будет спрашивать, что ему тут угрожала смертельная опасность! И он уехал в Тур, дабы себя спасти...
- Ах, вот как значит...
- Шико нахмурился.
В Сомюре, судя по увиденному им с вечера и по разговорам солдат за ужином, было неспокойно из-за обилия всяких проходимцев, и, зная склонность Раймона затевать ссоры, он воспринял подобную причину его отъезда, как уважительную. В конце-концов его брат ведь ожидал не донью Марию, а его самого, собственной персоной, верхом и с деньгами, предназначенными ему за помощь в этом затянувшемся маскараде. Но Шико не явился в условленное время, что дало Раймону повод подозревать неудачу в воплощении дерзкого замысла. Где огорчение - там вино, а где вино - там девицы и повод для драки...
"Но почему этот кретин не вернулся в Анжер? Ах, да, я отобрал у него пропуск за подписью герцога... Слава святому Антонию, его ума все же хватило на то, чтобы перебраться в Тур, а не уехать восвояси в Париж... Что ж, придется мне потаскать на себе донью Марию еще денек-другой..." - вздохнул Шико и снова приступил к расспросам:
- А где капитан велел искать его в Туре? Назвал хоть гостиницу или таверну?
Слуга помотал головой:
- Нет... не назвал. Просто сказал мытарю - передайте, мол, если кто спросит, что я еду в Тур.
- Тогда собирайся, поедешь со мной дальше, до Тура! Шевелись, болван!
- шут пнул слугу носком сапога, чтобы предотвратить его засыпание, ибо глаза этого пропойцы уже блаженно закатывались, и голова запрокидывалась в поиске опоры.
- А, ну и яиц гусиных ты мне тоже не принес, надо полагать, да? - спохватившись, строго и тоном повыше спросил гасконец.
- Нет, госпожа, не принес... Да вы разве ж просили про них?
- Конечно! И кде только биля твоя голова вместе с ушами, когда я это делаля! - воскликнул Шико уже совершенно из образа старой испанки.
Выбранив слугу за нерадивость так, чтобы это было слышно даже за пределами кельи, Шико отослал его на кухню, а сам, тщательно проверив оружие и свой маскарад, направился разыскивать конюшего испанца с тем, чтобы старым костям доньи сегодня снова предоставили портшез для путешествия.
В остальном, сборы в дорогу прошли без происшествий, и только хмурые и сонные лица спутников шута напоминали о том, что эта ночка в гостинице прошла поистине ужасно.
Теперь же в пути случилась остановка, видать все из-за того же, из-за чего и вчера. Шико заприметил неподалеку от места их временной стоянки довольно густые кусты и решил, что не будет большой беды в том, чтобы прогуляться до них и обратно. Тем более, что герцогиня, похоже, намеревалась предпринять нечто схожее.
___________________________
* мытарь - сборщик налогов

Свободный человек всегда говорит правду. Но не всем.

Правду говорить легко и приятно. Но слушать - тяжело и противно.
Спасибо: 6 
Профиль
Алонсо де Куэва
Бич Божий

военный советник Филиппа II


Имя: Алонсо де Куэва
Откуда: Дамаск
Сословие: дворянство
Титул: гранд
Обращение: ваше сиятельство
Анкета персонажа





Сообщение: 225
Зарегистрирован: 14.11.09
Репутация: 7

Награды: за очень полезную и чрезвычайно интересную историческую информацию
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.10 08:42. Заголовок: Даниэль де Сильва, М..


Даниэль де Сильва, Марко Гальярди, Ульрих

Покинув негостеприимный Сомюр, испанцы вновь растянулись длинной процессией по раскисшей дороге, под тем же беспросветным дождем. Алонсо ехал впереди, направляя Саладина уверенными движениями, и почти все время заставлял жеребца идти крупной рысью. Быстрый аллюр коня отвлекал его от неприятных мыслей и заодно давал возможность ни с кем не разговаривать. Он поступал так не из гордости, но из предосторожности, не желая вводить ближних во искушение и обнаруживать, какая тяжесть лежит у него на сердце.
Ульрих и де Сильва, с утра пораньше получившие заслуженный нагоняй, выглядели не менее хмурыми. Но при этом оба безупречно исполняли свои обязанности, и делали даже больше, чем от них требовалось. Куэва мог быть доволен: беседа не пропала втуне. И все же на душе скребли кошки. Оставаясь в любых обстоятельствах честным с самим собой, он признавал, что ошибки приближенных есть лишь естественное продолжение его собственных просчетов.
Ульрих, многократно предупреждавший его о последствиях пренебрежения собственным здоровьем, всегда имел в запасе жесткие и здравые идеи. Де Сильва без лишних вопросов стерег герцогиню, точно Цербер, и старался скрыть свое недоумение относительно присутствия белокурой дамы в кортеже. Теперь же эти двое преданных (горькая ирония таилась в этом слове!) слуг и друзей расплачивались за его самонадеянность и гордыню. Что уж говорить о простых солдатах, вынужденных нести дополнительные тяготы пути - и не ропчущих...
Но выбора не было: с того момента, как герцогиня де Лонгвей села в портшез возле дома епископа, ответственность за ее судьбу целиком и полностью лежала на плечах Алонсо де Куэвы. И в Туре ему придется принять окончательное решение.
"Боже, Боже, благодарю тебя за этот урок смирения..." - горько вздыхал Алонсо, и едва ли не ударял себя в грудь со словами mea culpa, mea maxima culpa.
Отрядив Ульриха присматривать за герцогиней и по мере сил выполнять ее желания, тем самым лишив себя самого привычной заботы и дружеского внимания, он принял добровольную епитимью. Фламандец покорился его воле и даже как будто обрадовался возможности побыть вдали от сеньора, который обошелся с ним так сурово и несправедливо. Но было очевидно, что исполнение женских капризов ему порядком надоело... Ульрих был слишком разумен, чтобы спорить в открытую, и слишком порядочен, чтобы проявлять небрежение в делах сеньора. Но у него был сто и один способ продемонстрировать Алонсо свое раздражение и недовольство.
В этом де Куэва успел уже неоднократно убедиться и собственными глазами, и со слов де Сильвы, время от времени подъезжавшего с докладом.
Когда портшез герцогини неожиданно встал, и вслед за ним остановились другие повозки, а также всадники и пешие сопровождающие, капитан как раз находился рядом с Алонсо.
- В чем дело, де Сильва? - осведомился испанец. - Я не отдавал приказа останавливаться!
Заметив, что Ульрих спешился и взял под уздцы одного из мулов, тянущих портшез, он понял, что все дело в очередном капризе герцогини. Но, не меняясь в лице, распорядился:
- Узнайте, что там случилось, капитан. Если нужна стоянка здесь, я должен знать причину.

Мы все умрем Спасибо: 5 
Профиль
Даниэль де Сильва
Неподкупный капитан




Сообщение: 20
Зарегистрирован: 27.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 03:42. Заголовок: Алонсо де Куэва, Ул..


Алонсо де Куэва, Ульрих,Жаклин де Лонгвей

Де Сильва, которому было страх как любопытно узнать, что еще отчебучила La Rubia, с прошедшей ночи переименованая им в La Bruja caprichosa,* поклонился сеньору и, подняв коня в галоп, в несколько прыжков достиг портшеза герцогини.
- Мастер Мейер! Что стряслось? Почему остановка? - выкрикнул он с нарочитой суровостью, не сомневаясь, что Ульрих поймет, на кого на самом деле рассержен капитан. Но, приглядевшись к фламандцу, де Сильва осекся и умолк. Ульрих, обычно сохранявшй невозмутимость даже в самых лихих обстоятельствах, на сей раз был даже не сердит, а попросту взбешен...
За отогнутым пологом портшеза маячило бледное женское лицо.
"Уж не собралась ли она, часом, Богу душу отдать прямо на дороге?.."
___________________________________________________________________
* капризная ведьма (исп.)

Спасибо: 5 
Профиль
Ульрих
не то сова, чем кажется она...

El bastardo maldito

Имя: Ульрих ван дер Мейер
Происхождение: Фландрия
Сословие: бастард
Род занятий: сторожевой пес/лекарь/убийца
Анкета игрока





Сообщение: 142
Зарегистрирован: 20.11.09
Репутация: 9

Награды: За фантастическую харизму персонажа и глубокое знание матчасти.
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 04:08. Заголовок: Даниэль де Сильва ..


Даниэль де Сильва

- Ровным счетом ничего. Я исполняю волю моего господина и во всем следую распоряжениям сеньоры. - собрав всю волю в кулак, чтобы не заорать, ответил Ульрих. - Герцогиня изволила почтить эту землю прикосновением своей ножки, и я остановил портшез, дабы исполнить ее желание.
"Но был бы просто счастлив увидеть, как она рухнет в грязную лужу!" - закончил он уже про себя, позволив себе хотя бы представить в красках эту картину. Благо, никто кроме него самого не мог насладиться этой фантазией или же осудить его за нее.

"Корми меня и не труди чрезмерно..."

"С ним приключился паралич?
Не сделался б со мной родимчик!"
Спасибо: 6 
Профиль
Даниэль де Сильва
Неподкупный капитан




Сообщение: 21
Зарегистрирован: 27.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 04:44. Заголовок: Ульрих, Жаклин де Ло..


Ульрих, Жаклин де Лонгвей, Шико

Пока де Сильва пытался уразуметь сказанное, один из солдат из-за спины Ульриха показал капитану на портшез и возвел глаза к небу, потом показал на фламандца, и изобразил, что достает фляжку и пьет, и наконец сделал жест, изображающий блюющего человека. Из чего де Сильва заключил, что либо герцогиня достала сопровождающих до тошноты, либо...ей самой сделалось дурно от вина или воды, а Ульрих, как назло, в этот момент был совсем рядом.
"Раз так, остановка и впрямь нужна, иначе мы определенно кого-то не досчитаемся, пока дотащимся до Тура", - рассудил он, вслух же громко сказал:

- Ну-ну, мастер Мейер. Вы галантнее, чем сам синьор Гальярди. Ее светлость должна быть более чем довольна, с ней обращаются, как с королевой! Если ее светлость желает гулять, мы немедленно остановимся... Полагаю, служанка мадам справится с тем, чтобы ей помочь, а вас, мастер Мейер, прошу сесть в седло. Дон Алонсо желает поговорить с вами.

Предоставив Ульриху свободу в дальнейших действиях, капитан поднял руку, давая сигнал к общей остановке, подъехал ко вторым носилкам, где укрывалась донья Мария, и вежливо проговорил:

- Сеньора де Вильяреаль, если желаете, можете выйти подышать воздухом.






Спасибо: 6 
Профиль
Ответов - 80 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет